mercoledì 6 agosto 2008

....e come ha detto " lui " : il problema ce lo " Annazzichiamo " noi ( ossia cullare )

Inutile negarlo : il dizionario della lingua italiana e' cambiato tantissimo in questi ultimi tempi.Si odono e si usano vocaboli ed espressioni nuove mai sentite prima ed e' giusto che sia cosi'. Ok, va bene, i condizionali sono sempre stati un problema per molti, per non parlare poi dei congiuntivi, passato remoto ecc. ecc. ma giovedi scorso, seduto tranquillamente ad ascoltare l'ultima seduta del Consiglio Comunale ho assistito ad una roccambolesca quanto meno, oserei dire, irriverente frase con triplo salto mortale arrotolato accompagnato da un antico vocabolo di espressione dialettale tradotta maccheronicamente in italiano ossia : ... bla' bla' bla' e poi bla' bla' bla' ...il problema ce lo - ANNAZZICHIAMO - noi ..... !!
Si e' levato un coro sommesso di risa appena percettibile e lui forse , anzi, senz'altro, si sara' auto-lodato dentro di se' a giudicare dal suo ammiccare soddisfatto sotto i baffi !!
Bene, ci teniamo a precisare che, affinche' una simile sconsiderata frase non venga piu' ripetuta in sede di Consiglio la parola ANNAZZICARE si traduce in CULLARE.
Un consiglio : la prossima volta usi la frase completa totalmente dialettale, sortira' piu' simpatia e meno sara' evidente la poca cultura.
Il Gabbiano, dopo aver volato cosi' basso per un attimo (cosa che non rientra mai nel nostro stile ) ossequiosamente saluta, punta le ali in alto e torna a dedicarsi alle cose serie.